-
- Jestliže se do 31.12.2011 chlubilo Rakousko ve své hymně pouze velkými
syny, den na to už bude opěvovat i dcery. Změna v textu dělá divy. Je to
malý krok pro lidstvo, ale velký pro Rakušanky. Šovinisté soptí,
nechápou, posunují si tyroláky do týlu. Gender- nadšenci jásají, los
normalos si myslí- hej, proč ne? Nic proti dcerám...jen správce
pozůstalosti paní textařky to chce hnát až k evropskému soudu- je to
nakonec muž, tedy i v originálním textu již zastoupen....
Domove velkých dcer a synů...
Heimat großer Töchter und Söhne,- Volk, begnadet für das Schöne,
- Vielgerühmtes Österreich,
(original: ... „Heimat bist du großer Söhne....)“
pátek 30. prosince 2011
Od 1.1.2012 má Rakousko i dcery!
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
proč ne ;)
OdpovědětVymazatŠovinista: ...bo proto!
OdpovědětVymazatbo proto a kdyby to někdo nechápal, tak doplňující vysvětlení: je to tak a tak, protože to tak je
OdpovědětVymazatApropó zpráva o genderzměně rakouské hymny proběhla i v českých médiích. Mezi řádky zaslechla jsem špetku pobaveného údivu.
OdpovědětVymazatja se taky divim, co ty zensky furt vymejsli- nestaci, ze rodi a vari a uklizi?
OdpovědětVymazatjá myslim, že za to můžou chlapy. děsně ženskejm podlejzaj, bačkory. normálně maj říct né, hymna bude takle a vy do toho nemáte co pindat.
OdpovědětVymazatTak já v tom vidím oprávněný apdejt za účelem vlastně zbytečného (neb je většinově po ruce) navýšení popř. uchování nacionálněstátního patriotismu. Původně se jednalo o muzické ztvárnění a vyjádření cílů nadnárodního poloimperia. Jeho rozprsklé severní satelity dnes zastupuje ufňukaný popěvek Kde jsi domove můj, a rádoby vzpurná halekačka horského ovčáka, mazajícího nejen před bouřkou za buk.
OdpovědětVymazat